포지션 상세
“월 매출 10억 돌파! Babechat 캐릭터들에게 대만의 생명력을 불어넣을 언어의 마술사를 찾습니다.”
안녕하세요. 사용자의 감정과 몰입을 중심으로 한 차세대 글로벌 엔터테인먼트 플랫폼, AI 캐릭터 채팅 서비스 'Babechat' 입니다.
Babechat은 단순한 채팅 서비스를 넘어, 유저와 AI 캐릭터 간의 정서적 교감을 창조합니다. 한국과 일본에서의 성공을 바탕으로 이제 우리는 대만 유저들에게 잊지 못할 몰입감을 선사하려 합니다.
단순한 번역을 넘어, 대만의 문화와 감성을 담아 Babechat의 세계관을 현지화할 대만 1호 현지화/번역 담당자를 기다립니다.
• UI/UX 텍스트 최적화: 앱 내 인터페이스, 공지사항, FAQ 등 서비스 전반의 텍스트를 대만 유저가 이해하기 쉽고 자연스럽게 다듬어요.
• LQA(Linguistic Quality Assurance): 대만어 빌드를 직접 테스트하며 오역, 어색한 표현, 텍스트 잘림 현상 등을 점검하고 수정해요.
• 마케팅 소재 현지화: 대만 현지 광고 카피, SNS 콘텐츠, 스토어 상세 페이지 등 유저의 유입을 유도하는 매력적인 문구를 작성해요.
• 로컬 문화 인사이트 제공: 대만의 유행어, 밈(Meme), 서브컬처 트렌드를 분석하여 서비스 내 이벤트 및 콘텐츠 기획에 반영해요.
• 한국어 대만어 번역 능력이 탁월하며, 비즈니스 수준의 한국어 커뮤니케이션이 가능한 분
• IT 서비스, 게임, 또는 웹소설/웹툰 등 엔터테인먼트 콘텐츠 번역/현지화 경력이 2년 이상인 분
• 텍스트의 문맥과 캐릭터의 성격을 파악하여 창의적으로 의역(Transcreation)하는 능력을 갖춘 분
• 꼼꼼한 성격으로 오탈자나 맞춤법 등 기본에 충실하며 마감 기한을 엄수하는 분
안녕하세요. 사용자의 감정과 몰입을 중심으로 한 차세대 글로벌 엔터테인먼트 플랫폼, AI 캐릭터 채팅 서비스 'Babechat' 입니다.
Babechat은 단순한 채팅 서비스를 넘어, 유저와 AI 캐릭터 간의 정서적 교감을 창조합니다. 한국과 일본에서의 성공을 바탕으로 이제 우리는 대만 유저들에게 잊지 못할 몰입감을 선사하려 합니다.
단순한 번역을 넘어, 대만의 문화와 감성을 담아 Babechat의 세계관을 현지화할 대만 1호 현지화/번역 담당자를 기다립니다.
주요업무
• 서비스 및 콘텐츠 현지화: Babechat 내 AI 캐릭터들의 대사, 시나리오, 세계관 설정을 대만 정서에 맞게 번역 및 현지화(Localization)해요.• UI/UX 텍스트 최적화: 앱 내 인터페이스, 공지사항, FAQ 등 서비스 전반의 텍스트를 대만 유저가 이해하기 쉽고 자연스럽게 다듬어요.
• LQA(Linguistic Quality Assurance): 대만어 빌드를 직접 테스트하며 오역, 어색한 표현, 텍스트 잘림 현상 등을 점검하고 수정해요.
• 마케팅 소재 현지화: 대만 현지 광고 카피, SNS 콘텐츠, 스토어 상세 페이지 등 유저의 유입을 유도하는 매력적인 문구를 작성해요.
• 로컬 문화 인사이트 제공: 대만의 유행어, 밈(Meme), 서브컬처 트렌드를 분석하여 서비스 내 이벤트 및 콘텐츠 기획에 반영해요.
자격요건
• 대만어(번체)가 모국어 수준이며, 표준 중국어와 대만 특유의 어휘/표현 차이를 명확히 이해하는 분• 한국어 대만어 번역 능력이 탁월하며, 비즈니스 수준의 한국어 커뮤니케이션이 가능한 분
• IT 서비스, 게임, 또는 웹소설/웹툰 등 엔터테인먼트 콘텐츠 번역/현지화 경력이 2년 이상인 분
• 텍스트의 문맥과 캐릭터의 성격을 파악하여 창의적으로 의역(Transcreation)하는 능력을 갖춘 분
• 꼼꼼한 성격으로 오탈자나 맞춤법 등 기본에 충실하며 마감 기한을 엄수하는 분

