포지션 상세
#Beyond the Story, Tappytoon!
태피툰은 한국을 대표하는 다양한 장르의 웹툰&웹소설을 영어, 프랑스어, 독일어 등으로 직접 번역/에디팅하여 241개국 650만명의 독자들에게 서비스하고 있습니다. K-Contents의 세계화에 누구보다도 앞장서고 있는 태피툰은 언어의 장벽을 넘어 전 세계 독자들에게 웹툰&웹소설의 즐거움을 전파하기 위해 노력하고 있습니다.
2021년 8월에는 태피툰 오리지널 작품 제작을 위한 스튜디오를 개설하며 더욱 다양한 양질의 Contents를 제공하기 위해 노력하고 있으며, 최근 중소벤처기업부에서 주관하는 2022년 예비유니콘에 유일한 '문화콘텐츠' 분야로 선정되며 고속 성장을 이어가고 있습니다.
(관련 기사: http://www.smedaily.co.kr/news/articleView.html?idxno=233632)
태피툰은 콘텐츠를 사랑하고 글로벌 시장에서의 성장을 꿈꾸는 모든 분들을 환영합니다!
<웹툰 본부 헤드 유니스 인터뷰>
• https://www.notion.so/2-K-b73a89c3c1e84c4db1cb5d18e4479cda
<채용 프로세스>
• 서류전형 > Editing 테스트 > 1차 실무 인터뷰 > 2차 최종 인터뷰
• 태피툰은 지원자님의 소중한 시간을 위해 1차, 2차 인터뷰를 하루에 모두 진행하고 있어요!
<지원 서류>
• 이력서와 영문 cover letter를 꼭 함께 제출해주세요!
- checking that translations match the original Korean text
- correcting spelling and grammar errors
- correcting any continuity issues(character, conversation, style, and so on)
- editing any awkward English or overly literal translations
• Foreigner: with TOPIK level 5 or higher / Korean: high level of understanding of American culture, and native speaking
• Strong understanding of webtoons, manhwa, manga, and related Korean pop culture
• Understanding of Mature BL/GL materials
태피툰은 한국을 대표하는 다양한 장르의 웹툰&웹소설을 영어, 프랑스어, 독일어 등으로 직접 번역/에디팅하여 241개국 650만명의 독자들에게 서비스하고 있습니다. K-Contents의 세계화에 누구보다도 앞장서고 있는 태피툰은 언어의 장벽을 넘어 전 세계 독자들에게 웹툰&웹소설의 즐거움을 전파하기 위해 노력하고 있습니다.
2021년 8월에는 태피툰 오리지널 작품 제작을 위한 스튜디오를 개설하며 더욱 다양한 양질의 Contents를 제공하기 위해 노력하고 있으며, 최근 중소벤처기업부에서 주관하는 2022년 예비유니콘에 유일한 '문화콘텐츠' 분야로 선정되며 고속 성장을 이어가고 있습니다.
(관련 기사: http://www.smedaily.co.kr/news/articleView.html?idxno=233632)
태피툰은 콘텐츠를 사랑하고 글로벌 시장에서의 성장을 꿈꾸는 모든 분들을 환영합니다!
<웹툰 본부 헤드 유니스 인터뷰>
• https://www.notion.so/2-K-b73a89c3c1e84c4db1cb5d18e4479cda
<채용 프로세스>
• 서류전형 > Editing 테스트 > 1차 실무 인터뷰 > 2차 최종 인터뷰
• 태피툰은 지원자님의 소중한 시간을 위해 1차, 2차 인터뷰를 하루에 모두 진행하고 있어요!
<지원 서류>
• 이력서와 영문 cover letter를 꼭 함께 제출해주세요!
주요업무
• Editor/Proofreader of Tappytoon will be responsible for the following:- checking that translations match the original Korean text
- correcting spelling and grammar errors
- correcting any continuity issues(character, conversation, style, and so on)
- editing any awkward English or overly literal translations
자격요건
• English speakers with excellent writing skills• Foreigner: with TOPIK level 5 or higher / Korean: high level of understanding of American culture, and native speaking
• Strong understanding of webtoons, manhwa, manga, and related Korean pop culture
• Understanding of Mature BL/GL materials