팀랩 (teamLab)-海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)
팀랩 (teamLab)-海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)
팀랩 (teamLab)-海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)
팀랩 (teamLab)-海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)
팀랩 (teamLab)-海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)
팀랩 (teamLab)-海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)
팀랩 (teamLab)-海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)
팀랩 (teamLab)-海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)
팀랩 (teamLab)-海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)
팀랩 (teamLab)-海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)
팀랩 (teamLab)-海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)
1/11
팀랩 (teamLab)Tokyo 경력 2-20년

海外プロジェクト担当(英語 / 中国語)

포지션 상세

チームラボのクリエイティブを創るプロデューサーは、カタリストと呼ばれます。
カタリストとは、「触媒」「触発者(物)」「促進する働きをするもの」という意味です。 チームラボのプロジェクトは、スペシャリストの集団により形作られているので、それらを繋げるのがカタリストの役目です。
デジタルを使った「面白いもの、今までにないものを作りたい」など、 様々な業種のお客様からの、様々な依頼に対して、チームが最大限の力を発揮できるようにします。

デジタルテクノロジーを駆使し、海外でのアート展示、空間・ファサードデザイン、イベント / プロモーションなどの幅広い領域に携わり、企画、提案、展示、設営など空間演出に関わる全体業務に携わります。また、様々なスキルを持ったスペシャリストを繋ぎ、チームとして最大限の力を発揮できるように動くメンバーです。

주요업무

・海外のクライアント(アートギャラリー、スポンサーなど)との要件ヒアリング、及び合意形成
・空間演出 / 展示計画の企画作成、及びプレゼンテーション
・英語もしくは中国語を用いた契約内容の交渉、及び締結
・要件定義、空間設計、プランニング、資料作成
・展示開催地への長期出張(年間平均2~4ヶ月程度)
・制作スケジュールの調整、品質 / コスト管理
・エンジニアとのコミュニケーション

자격요건

・内容は問わずチームで制作を行った実務経験

기술 스택 • 툴

태그

마감일

상시채용

근무지역

東京都千代田区神田小川町2-12 小川町進興ビル
본 채용정보는 원티드랩의 동의없이 무단전재, 재배포, 재가공할 수 없으며, 구직활동 이외의 용도로 사용할 수 없습니다.
본 채용 정보는 에서 제공한 자료를 바탕으로 원티드랩에서 표현을 수정하고 이의 배열 및 구성을 편집하여 완성한 원티드랩의 저작자산이자 영업자산입니다. 본 정보 및 데이터베이스의 일부 내지는 전부에 대하여 원티드랩의 동의 없이 무단전재 또는 재배포, 재가공 및 크롤링할 수 없으며, 게재된 채용기업의 정보는 구직자의 구직활동 이외의 용도로 사용될 수 없습니다. 원티드랩은 에서 게재한 자료에 대한 오류나 그 밖에 원티드랩이 가공하지 않은 정보의 내용상 문제에 대하여 어떠한 보장도 하지 않으며, 사용자가 이를 신뢰하여 취한 조치에 대해 책임을 지지 않습니다.
<저작권자 (주)원티드랩. 무단전재-재배포금지>